Мы летим в Грузию или как "дожить" до десерта

В этом материале #PROtyr расскажет, почему в стране, которая называет себя Сакартвело, не любят бюрократии и далеко идущих планов, как правильно есть хинкали и какую валюту принимают местные лифты. Итак, мы летим в Грузию!


Не хотел, но съел

Грузинское застолье, или супра (სუფრა), включено в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. И не зря: известные своим гостеприимством грузины накрывают стол так, что тарелки действительно стоят в несколько этажей.


«Я еще ни на одних таких посиделках даже до десерта дойти не смогла, потому что меня обездвиживали уже хачапури и пхали», — признается наш гид Карина.


Каждый пир обычно приводит к тому, что называют «шемомечама» (ემომეჭამა) — это слово на русский перевести можно только предложением «не хотел, не собирался, но съел».

В традиционном грузинском застолье обязательны большие кувшины с домашним белым вином. Его пьют из стаканов. А красное в Грузии иногда называют черным.

ПЕРВЫМ ТОСТ ПРОИЗНОСИТ ТАМАДА, КОТОРОГО НАЗНАЧАЕТ ХОЗЯИН ДОМА, ОСТАЛЬНЫЕ — ПО ЖЕЛАНИЮ. КСТАТИ, ВСЕМ ИЗВЕСТНОЕ «АЛАВЕРДЫ» ПРОИЗОШЛО ОТ АРАБСКОГО «БОГ ДАЛ» И ОЗНАЧАЕТ ВОВСЕ НЕ ОТВЕТ, А ПЕРЕДАЧУ СЛОВА ДРУГОМУ ГОСТЮ.

Чисто грузинское изобретение — тост «гансхвавебули» (განსხვავებული) — «особенный, отличительный». Он посвящен чему-то очень важному и требует особого сосуда: красивого бокала, рога, вазы — того, что найдется под рукой (хоть из черепицы — иногда так тоже бывает).


«И про любимые многими хинкали. Их можно и нужно есть руками даже в ресторанах. Причем обязательно при этом — не пролив на тарелку ни капли бульона. Иначе, как говорит мой муж, «хинкали, считай, потерян». Так что грузинам просто больно смотреть, когда иностранцы пытаются справиться с этими огромными «пельменями» с помощью ножа и вилки», — рассказывает Карина.

Мама — это папа, а папа — это дедушка

Если вам кажется, что польский или чешский — это немного «русский наоборот», вы просто не знаете грузинский. Например, папа произносится как «ма-ма» (მამა), маму они называют «дэ-да» (დედა), а дедушек в Восточной Грузии — «па-па» (პაპა).

«Во многих языках Европы для обозначения родителей слова похожи. Так что привыкнуть к тому, что если грузин назвал кого-то мамой, то это его папа, мне было очень сложно», — смеется Карина.

НО НА ЭТОМ СЮРПРИЗЫ НЕ КОНЧАЮТСЯ. НАПРИМЕР, В СЕМЬЕ ДЕТИ НАЗЫВАЮТ РОДИТЕЛЕЙ ПО ИМЕНИ, А ТЕ, В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ, ОБРАЩАЮТСЯ К СВОИМ ЧАДАМ «МАМОЧКА» ИЛИ «ПАПОЧКА». ТО ЕСТЬ ВСЕ РОВНО НАОБОРОТ. ТАКАЯ ЖЕ ЗЕРКАЛЬНАЯ СИСТЕМА МОЖЕТ ДЕЙСТВОВАТЬ И У ВНУКОВ С БАБУШКАМИ-ДЕДУШКАМИ.

«Во многих языках Европы для обозначения родителей слова похожи. Так что привыкнуть к тому, что если грузин назвал кого-то мамой, то это его папа, мне было очень сложно», — смеется Карина.

НО НА ЭТОМ СЮРПРИЗЫ НЕ КОНЧАЮТСЯ. НАПРИМЕР, В СЕМЬЕ ДЕТИ НАЗЫВАЮТ РОДИТЕЛЕЙ ПО ИМЕНИ, А ТЕ, В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ, ОБРАЩАЮТСЯ К СВОИМ ЧАДАМ «МАМОЧКА» ИЛИ «ПАПОЧКА». ТО ЕСТЬ ВСЕ РОВНО НАОБОРОТ. ТАКАЯ ЖЕ ЗЕРКАЛЬНАЯ СИСТЕМА МОЖЕТ ДЕЙСТВОВАТЬ И У ВНУКОВ С БАБУШКАМИ-ДЕДУШКАМИ.


В этой маленькой стране почти все друг друга знают, и у одного человека может быть больше тысячи знакомых. Важно обозначить свой узкий круг. В компании близкие друзья называют друг друга «дзмакаци» («дзма» — брат, «каци» — мужчина) или «дакали» («да» — сестра, «кали» — женщина). В речи грузин часто можно услышать русские слова: «просто», «ясно», «короче», «пока», «все», хотя в их родном языке есть аналоги. Похоже на то, как мы говорим «чао» или «мерси» вместо «пока» и «спасибо».

Причем печатают обычно наши слова там неправильно: у них пишется так, как слышится. И кстати, про их типичные ошибки, фразы на русском вроде «красивый девушка» и «один умный вещь»: в грузинском нет грамматической категории рода, они в этом путаются, предпочитая просто все склонять в мужском.

Грузинский дзен

«Когда я переехала в Грузию, долго не могла привыкнуть к размеренному образу жизни, присущему южным странам. Здесь живут одним днем: никто никуда не торопится, ни о чем не беспокоится. Чувствуется легкость во всем. Даже коровы лежат себе посередине дороги, машинам их приходится объезжать, а им хоть бы что», — вспоминает Карина.

«Сначала я пыталась строить планы и следовать им, как я привыкла в Москве. Но в Грузии это оказалось бесполезным занятием. То родители мужа пригласят на семейное застолье, то друзья позовут на вечеринку. И все это обычно в самый последний момент, — объясняет собеседница. — У нас это обычно не принято, приглашения рассылают за неделю, а то и за месяцы, но там именно так и живут».

И продолжает: «Раньше я нервничала, но теперь тоже плыву по течению, наслаждаясь каждым моментом жизни в этой прекрасной стране».


То ли из-за того, что государство маленькое, то ли потому, что здесь правда не любят напрягаться и напрягать, бюрократия Грузии не особо свойственна. Практически все в Тбилиси можно оформить, не выходя из одного здания, Дома Юстиции — причудливого строения, которое напоминает по форме сросшиеся грибы (кстати, местные его так и называют).


Сюда приходят за паспортом, пропиской, гражданством, зарегистрировать недвижимость, жениться, развестись, открыть фирму. «И, по моим наблюдениям, делается здесь все без лишней волокиты», — отмечает Карина.

Монетка для лифта

В Грузии очень развит местный туризм. Во-первых, грузины большие патриоты, во-вторых — страна очень компактная. В-третьих, здесь невероятное разнообразие природы: и море, и горы, и водопады, и леса, и пустыни, и виноградники. «Зимой можно рвануть в Гудаури — одним днем — покататься на горных лыжах, а летом запросто укатить на уикенд в Батуми», — приводит пример Карина.


Любители винных туров обычно отправляются в Кахетию, а ценители дивной природы — в главные «медвежьи углы», Сванетию и Рачу. Самые смелые — в Тушетию, куда ведет очень опасная дорога, открытая только два месяца в году.

ГУРМАНЫ ЕЗДЯТ ВЕЗДЕ, ТАК КАК В КАЖДОМ РЕГИОНЕ — СВОИ БЛЮДА. И ПРОБОВАТЬ ЛУЧШЕ «НА РОДИНЕ», ТАК ВКУСНЕЕ И АУТЕНТИЧНЕЕ.


В Аджарии — знаменитое аджарское хачапури, в Пасанаури — хинкали, в Мегрелии — гоми (мамалыга), эларджи, харчо (это не суп, а блюдо из говядины с орехами и кучей специй), в Сванетии — кубдари (мясной пирог) и петрваали (хачапури с просом). Или, скажем, назуки, сладкий хлеб с изюмом, пекут лишь в поселке Сурами (недалеко от Боржоми), что проезжаешь по дороге из Тбилиси к морю. Зато делают его там буквально в каждом доме — в глазах рябит от табличек этих мини-булочных.

А еще в Грузии нет центрального отопления — все отапливаются как могут, в основном газовыми котлами. Но оптимизма от этого меньше ничуть не становится. Уж такой характер.

Виктория Бекхэм по-тбилисски

Что привезти из Грузии домой? Конечно, в первую очередь чачу или прекрасное вино (кстати, попробуйте) квеври — то, которое хранится в амфорах. Его выдерживают не в дубовых бочках, как обычно, а в глиняных сосудах, вкопанных в землю. Вкус у такого вина более терпкий.


Чурчхелу лучше покупать на рынке, обязательно торгуясь с местными бабулями. Там же можно приобрести ароматные специи, попробовать джонджоли — это такие маринованные цветочки, растущие только на Кавказе, из них получается интересная закуска.

На блошином рынке на Сухом мосту в Тбилиси продают картины местных художников и всевозможный антиквариат, прежде всего советской эпохи — значки, марки, фарфор.


Ну а модникам обязательно нужно прогуляться по богемному району Ваке, где сосредоточены бутики местных дизайнеров, которых последние лет пять в фешен-мире называют главным открытием.

ТАК, ГРУЗИН ДЕМНА ГВАСАЛИЯ ДАВНО И УСПЕШНО ВОЗГЛАВЛЯЕТ МОДНЫЙ ДОМ BALENCIAGA, А ЖЕНУ МЭРА ТБИЛИСИ — МОДЕЛЬЕРА АНУКИ АРЕШИДЗЕ ПРЕССА ПРОЗВАЛА «ГРУЗИНСКОЙ ВИКТОРИЕЙ БЕКХЭМ».

#Грузия #туризм #отдых #путешествие

Читайте также: